Inicio Nacional Albares no descarta llevar la oficialidad del catalán en la UE al Tribunal Europeo de Justicia para lograrla
NacionalPolítica

Albares no descarta llevar la oficialidad del catalán en la UE al Tribunal Europeo de Justicia para lograrla

Compartir
El ministro de Asuntos Exteriores, Unión Europea y Cooperación, José Manuel Albares - Jesús Hellín - Europa Press - Archivo
El ministro de Asuntos Exteriores, Unión Europea y Cooperación, José Manuel Albares - Jesús Hellín - Europa Press - Archivo
Compartir

El ministro de Asuntos Exteriores, Unión Europea y Cooperación, José Manuel Albares, no ha descartado la posibilidad de llevar al Tribunal de Justicia de la UE (TJUE) la oficialidad del catalán, el euskera y el gallego de no ser posible conseguir la unanimidad de los Veintisiete para que esto ocurra.

En una entrevista en Catalunya Radio, recogida por Europa Press, Albares ha sostenido que lo único que impide la inclusión de las tres lenguas cooficiales en el régimen lingüístico de la UE es una “reticencia política” de aquellos países gobernados por el PPE en coalición con la extrema derecha, de ahí su petición reiterada al PP a que ayude en Europa a conseguir este objetivo.

“Pero independientemente, con PP o sin PP, yo estoy seguro que lo consolidaremos y si no yo estoy dispuesto a llegar al Tribunal Europeo de Justicia si hiciera falta”, ha adelantado el ministro, que sin embargo ha reconocido que “todavía estamos lejos de eso”.

Pero, si fuera necesario, ha insistido, “acudiríamos al Tribunal Europeo de Justicia porque al final se trata de introducir esas lenguas en los tratados”, los cuales, según ha recordado, “establecen el multilingüismo como un objetivo y un valor a defender por la Unión Europea”.

A juicio de Albares, “no hay obstáculos reales” para que el resto de socios den luz verde a la oficialidad de catalán, euskera y gallego, solicitada por el Gobierno al Consejo de la UE en agosto de 2023 en el marco del acuerdo con Junts de cara a la nueva legislatura.

En este sentido, ha subrayado que no hay problema de traductores, puesto que ya existen y con las nuevas tecnologías sería “algo muy fácil”, tampoco con el coste, “porque España está dispuesto a asumirlo”.

Tampoco se puede temer que siente un precedente, ha proseguido en su argumentación, dado que se han introducido toda una serie de condicionalidades que solo cumple España como que las lenguas estén en la Constitución, se usen en el Parlamento nacional o que existan acuerdos administrativos con las instituciones europeas.

“Por lo tanto todo el mundo puede estar muy tranquilo y si la negociación es política nosotros revisaremos aquello también en lo que otros estados necesitan nuestra ayuda para decirles que no se puede pedir nuestra ayuda cuando no se ayuda a España en algo tan vital, tan nuclear, tan importante, tan existencial como es nuestra identidad nacional, que es plurilingüe”, ha remarcado.

Compartir

COMENTA LA NOTICIA

Deja una respuesta

Este sitio usa Akismet para reducir el spam. Aprende cómo se procesan los datos de tus comentarios.

Noticias útiles

Los días festivos de 2027 en Baleares

El Consell de Govern aprueba el calendario de festivos de les Illes Balears para 2027

Este es el calendario de días festivos de 2026 en Baleares tras Año Nuevo y Reyes

La Consejera de Trabajo, Función Pública y Diálogo Social del Govern de las Illes Balears ha publicado oficialmente el calendario laboral general y...

Estos son los festivos de apertura comercial en Baleares durante 2026

Baleares contará en 2026 con diez jornadas autorizadas para la apertura de comercios en domingos y festivos, según el calendario aprobado el 3...

Horarios de tren SFM para la primavera 2026

Serveis Ferroviaris de Mallorca (SFM) mantiene sus horarios de tren establecidos el pasado 17 de noviembre durante la primavera de 2026. Esto afecta...

Artículos relacionados